人物访谈

美国副总统万斯的句子“Chinese peasants ”从语法角度怎么理解?

作者: admin 来源:本站 时间:2025-04-18 20:35:07

白皮猪——指美国人皮肤白,而且在统计学上表现为形态丰腴,且中国人有以动物比喻人的历史,比如鹤发童颜,所以不算侮辱 昂撒匪帮——昂撒是民族,匪帮对应的是美国历史上的gang,是直译,也不算侮辱 大殖子——大是褒义,殖民地是一种社会形态,很多文明的西方国家依然抱有殖民地,是文明的象征,故而不算侮辱 润人——润指皮肤光滑,所以不算侮辱 婊子养的——万斯她妈像旋转门一样换男友,以获取毒资,是婊的实际意义,而万斯…。

美国副总统万斯的句子“Chinese peasants ”从语法角度怎么理解?

上一页:王思聪有一天会像山西首富李兆会那样败光家产吗?

下一页:要依靠群众,但是群众身上有严重的封建思想和资本主义思想,怎么办?

.